İnsanlarımızın yabancı markalara bir ilgisi var, fark ettiniz mi bilmem. Sanki ithal bir ürün sahibi olunca dünyanın sahibi olmuş gibi davranmak birçoğumuza has bir davranıştır, bundan vazgeçemeyiz. Hatta bu nedenle Türk girişimciler hamlelerini doğru seçmişler ve marka isimlerini yabancı kelimelerden seçmişlerdir.

Ancak bazen Türk insanımıza hak vermiyor değilim. Çünkü yabancı halleri son derece havalı olan bazı markalar Türkçe’ye çevrilince öyle sönük kalıyor ki resmen tüm karizması gidiyor.

 

1. Camper

turkceye cevrilince tum havasini yitiren 14 marka 1

2. Axe

turkceye cevrilince tum havasini yitiren 14 marka 2

3. Head&Shoulders

turkceye cevrilince tum havasini yitiren 14 marka 3

4. Camel

turkceye cevrilince tum havasini yitiren 14 marka 4

5. Mini Cooper

turkceye cevrilince tum havasini yitiren 14 marka 5

6. Bridgestone

turkceye cevrilince tum havasini yitiren 14 marka 6

7. Burger King

turkceye cevrilince tum havasini yitiren 14 marka 7

8. Red Bull

turkceye cevrilince tum havasini yitiren 14 marka 8

9. BlackBerry

turkceye cevrilince tum havasini yitiren 14 marka 9

10. Sharp

turkceye cevrilince tum havasini yitiren 14 marka 10

11. Facebook

turkceye cevrilince tum havasini yitiren 14 marka 11

12. Volkswagen

turkceye cevrilince tum havasini yitiren 14 marka 12

13. Signal

turkceye cevrilince tum havasini yitiren 14 marka 13

14. Pizza Hut

turkceye cevrilince tum havasini yitiren 14 marka 14

CEVAP VER

Please enter your comment!
Please enter your name here